Down är ett adverb som ofta används på vårt språk. Termen kan hänvisa till det eller det som ligger på en lägre plats med avseende på en annan sak eller en individ. Till exempel: "Den rosa tröjan är lagrad i den nedre lådan, inte den där" , "Min mormor bor ner: jag är på femte våningen och hon är på den fjärde" , "Jag kommer att lägga lådorna under ur sängen .
Begreppet nedan hänvisar också till vad som går framåt eller går till en lägre sektor eller vad som rankas lägst i jämförelse med något som ligger högre upp: "Ägaren till stugan har för avsikt att ta ner trädet, men Grannarna är motståndare " , " På grund av överflyttningen satt föraren kvar med huvudet ner " , " Vi måste gå en timme nedför för att komma till skydd " .
I vissa texter tillåter nämnandet nedan att hänvisa till något som kommer att visas nästa och som kommer att märkas när läsningen fortskrider. Ett uttalande kan börja med att säga "Undertecknad kräver upphörande av attacker mot pressfrihet…" och, i slutet av texten, inkluderar underskrift från olika personer. Genom att i början klargöra att "undertecknade" stöder vad som sägs i texten, behövs underskrifterna i fråga för att specificera vem som stöder vad som sägs.
Abajo används också i utrop som uttrycker avsikten att avskaffa, upphäva, förbjuda, avföra, ta bort eller störta någon eller något: ”Ner med kapitalismen! Länge leva socialismen! " , "Ner med polisen!" , "Vi vill att utländska trupper ska lämna vårt land! Ner med inkräktarna! " .
För närvarande accepterar den nya grammatiken i det spanska språket användningen av alla följande former: nedan, nedan, ovan, ovan, bakom, bakom, framför och framför. Den europeiska spanjoren väljer emellertid konstruktioner som ligger under , ovan, bakom och framför . Med andra ord, de platser som föredras av europeiska spansktalande är alla de som inte börjar med a .
Ur en latinamerikansk persons synvinkel är det normalt att säga "jag lägger boken under sängen" eller "min far stod framför dörren" , det låter inte dåligt eller visar några tecken på brist på korrigering. Från och med idag, som nämnts i föregående stycke, bör du inte märka några fel eftersom dessa formulär har accepterats. I Spanien låter emellertid dessa fraser dåligt, de kan inte betecknas naturligt, eftersom de när de försöker infoga dem i vardagens tal verkar ha en bokstav för många; och det gör det faktiskt.
Å andra sidan betyder detta inte att dessa termer aldrig används på europeiska spanska. Exemplen som just presenterats är meningar som anger platsen för en sak eller en person, och i dessa fall föredrar Spanien adverb som inte börjar med en . Men när avsikten är att hänvisa till den riktning i vilken ett motiv eller objekt rör sig eller till dess orientering är det korrekt att använda nedåt , uppåt , framåt och bakåt ( "gå framåt" , "gå rakt" ner » ).